<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0167">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 167 太子慕魄經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 167 太子慕魄經</title>
			<author>後漢 <name role="" type="person">安世高</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">167</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-06-30 17:43:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">太子慕魄經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0408b02" ed="T"/>
<lb n="0408b03" ed="T"/>
<lb n="0408b04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 167 [No. 152(38)]</cb:docNumber>
<lb n="0408b05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408003" n="0408003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408003" n="0408003"/><anchor xml:id="beg0408003" n="0408003"/>佛說<anchor xml:id="end0408003"/>太子慕魄經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0408b06" ed="T"/>
<lb n="0408b07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後漢安息三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408004" n="0408004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408004" n="0408004"/><anchor xml:id="beg0408004" n="0408004"/>藏<anchor xml:id="end0408004"/><name role="" type="person">安世高</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408005" n="0408005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408005" n="0408005"/><anchor xml:id="beg0408005" n="0408005"/>譯<anchor xml:id="end0408005"/></byline>
<lb n="0408b08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0408b0801">聞如是：</p><p xml:id="pT03p0408b0804" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇洹阿難邠坻阿
<lb n="0408b09" ed="T"/>藍。</p><p xml:id="pT03p0408b0902" cb:place="inline">時，佛語諸比丘：「我身宿命爲波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國王
<lb n="0408b10" ed="T"/>作太子，名曰慕魄；始生有異，顏貌端正，絕無
<lb n="0408b11" ed="T"/>雙比。自識宿命，無數劫事，所更善惡，罪福受
<lb n="0408b12" ed="T"/>報，壽夭好醜；沒此生彼，所從來生，皆悉知
<lb n="0408b13" ed="T"/>見。年十三歲，閉口不言。</p><p xml:id="pT03p0408b1310" cb:place="inline">「王唯有此一子耳，
<lb n="0408b14" ed="T"/>擧國人民皆重愛之，當繼後嗣襲續王位；然
<lb n="0408b15" ed="T"/>以追識宿命，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408006" n="0408006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408006" n="0408006"/><anchor xml:id="beg0408006" n="0408006"/>億<anchor xml:id="end0408006"/>載存亡禍福，故質不語至十
<lb n="0408b16" ed="T"/>三歲，捐棄形骸，志存虛無，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408007" n="0408007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408007" n="0408007"/><anchor xml:id="beg0408007" n="0408007"/>漂漂<anchor xml:id="end0408007"/>不說，飢寒
<lb n="0408b17" ed="T"/>恬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408008" n="0408008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408008" n="0408008"/><anchor xml:id="beg0408008" n="0408008"/>淡<anchor xml:id="end0408008"/>，質朴意如枯木⸺雖有耳目，不存視聽；智
<lb n="0408b18" ed="T"/>慮雖遠，如無心志；不畏汚辱，亦無憎愛；若盲
<lb n="0408b19" ed="T"/>若聾，不說西東；狀如矇<anchor xml:id="nkr_note_add_0408b1901" n="0408b1901"/><anchor xml:id="beg0408b1901" n="0408b1901"/>聵<anchor xml:id="end0408b1901"/>，不與人同。</p><p xml:id="pT03p0408b1915" cb:place="inline">「父王憂
<lb n="0408b20" ed="T"/>慮，甚用患苦，深恥隣國，恐見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408009" n="0408009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408009" n="0408009"/><anchor xml:id="beg0408009" n="0408009"/>陵<anchor xml:id="end0408009"/>嗤。因呼國
<lb n="0408b21" ed="T"/>中諸婆羅門問之：『此子何故不能言語乎？』婆
<lb n="0408b22" ed="T"/>羅門相視言：『此子惡人也，雖面目端正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408010" n="0408010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408010" n="0408010"/><anchor xml:id="beg0408010" n="0408010"/>殊<anchor xml:id="end0408010"/>
<lb n="0408b23" ed="T"/>好，內懷不親；觀相默默，欲害父母，危國滅宗，
<lb n="0408b24" ed="T"/>將至不久，不可畜養。旣不能語，當何益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408011" n="0408011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408011" n="0408011"/><anchor xml:id="beg0408011" n="0408011"/>王<anchor xml:id="end0408011"/>耶！
<lb n="0408b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0408012" n="0408012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408012" n="0408012"/><anchor xml:id="beg0408012" n="0408012"/>今<anchor xml:id="end0408012"/>王了不復生子者，皆是惡子所防固也，是
<lb n="0408b26" ed="T"/>使大王不復生子耳。王宜棄捐，當生埋之。爾
<lb n="0408b27" ed="T"/>乃王身可全，保國安宗，然後更得生貴子耳；
<lb n="0408b28" ed="T"/>不者甚危！』</p><p xml:id="pT03p0408b2805" cb:place="inline">「王信狂愚，謂爲審然。卽用愁憂，坐
<lb n="0408b29" ed="T"/>起不寧，伎樂不御，服美不甘。則與長者、大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408013" n="0408013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408013" n="0408013"/><anchor xml:id="beg0408013" n="0408013"/>臣<anchor xml:id="end0408013"/>
<pb n="0408c" ed="T" xml:id="T03.0167.0408c"/>
<lb n="0408c01" ed="T"/>共議之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408014" n="0408014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408014" n="0408014"/><anchor xml:id="beg0408014" n="0408014"/>云<anchor xml:id="end0408014"/>：『如之何？或有臣言，遠棄深山無
<lb n="0408c02" ed="T"/>人之處；或有臣言，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408015" n="0408015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408015" n="0408015"/><anchor xml:id="beg0408015" n="0408015"/>投<anchor xml:id="end0408015"/>沈深水。』有一臣言：
<lb n="0408c03" ed="T"/>『當如師語，但作深坑，傍入如室，給與資糧、侍
<lb n="0408c04" ed="T"/>以五僕，生置其中。從命所如，空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408016" n="0408016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408016" n="0408016"/><anchor xml:id="beg0408016" n="0408016"/>刓<anchor xml:id="end0408016"/>絕之爲。』</p>
<lb n="0408c05" ed="T"/><p xml:id="pT03p0408c0501">「王卽隨此臣所言，卽晨遣僕，故出埋之。太子
<lb n="0408c06" ed="T"/>心內悲感，傷其愚惑，矜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408017" n="0408017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408017" n="0408017"/><anchor xml:id="beg0408017" n="0408017"/>慜<anchor xml:id="end0408017"/>無量。其母憐哀，
<lb n="0408c07" ed="T"/>心爲傷絕，言：『我無相生子，薄命乃値此殃，痛
<lb n="0408c08" ed="T"/>斷我腸。』哽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408018" n="0408018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408018" n="0408018"/><anchor xml:id="beg0408018" n="0408018"/>噎<anchor xml:id="end0408018"/>涕泣，悲懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408019" n="0408019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408019" n="0408019"/><anchor xml:id="beg0408019" n="0408019"/>喐吚<anchor xml:id="end0408019"/>，感戀靡逮。事
<lb n="0408c09" ed="T"/>不得已，俛仰放捨，遣人載出，當埋棄之。悉取
<lb n="0408c10" ed="T"/>太子所有衣被、瓔珞、珠寶，皆用送之。</p><p xml:id="pT03p0408c1015" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408020" n="0408020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408020" n="0408020"/><anchor xml:id="beg0408020" n="0408020"/>復<anchor xml:id="end0408020"/>使
<lb n="0408c11" ed="T"/>於外，盡脫取其衣被、珠寶，持著一面，因共作
<lb n="0408c12" ed="T"/>坑。作坑未竟，慕魄獨於車上，深自思惟，心與
<lb n="0408c13" ed="T"/>口語：『今王以下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408021" n="0408021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408021" n="0408021"/><anchor xml:id="beg0408021" n="0408021"/>及<anchor xml:id="end0408021"/>人民，皆共謂我爲審聾
<lb n="0408c14" ed="T"/>癡瘂不能語也；吾所以不語者，正欲捨世緣，
<lb n="0408c15" ed="T"/>安身避惱，濟神離苦耳，今反當爲誑詐所危，
<lb n="0408c16" ed="T"/>旣沒身命，陷墮彼人。』便默自取衣被、珠寶持
<lb n="0408c17" ed="T"/>去。作坑人輩，不覺慕魄取物去。</p>
<lb n="0408c18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0408c1801">「時，慕魄則到水邊，淨自洗浴，以香塗身，悉取
<lb n="0408c19" ed="T"/>衣被、瓔珞著之，到坑問曰：『作坑何施？』其僕
<lb n="0408c20" ed="T"/>對曰：『國王有子，名曰慕魄，瘖瘂聾癡，年十
<lb n="0408c21" ed="T"/>三歲，不能言語。王問婆羅門，婆羅門師白
<lb n="0408c22" ed="T"/>言：「當生埋之，爾乃安吉全國榮宗，利後子孫，
<lb n="0408c23" ed="T"/>以用是故。」我等作坑，欲埋慕魄。』慕魄卽曰：
<lb n="0408c24" ed="T"/>『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408022" n="0408022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408022" n="0408022"/><anchor xml:id="beg0408022" n="0408022"/>則<anchor xml:id="end0408022"/>是太子慕魄也。』人卽驚悚，衣毛爲竪，
<lb n="0408c25" ed="T"/>馳走往趣，視其車上，不見慕魄；還至坑所，諦
<lb n="0408c26" ed="T"/>熟觀察，聽聞言語，絕有異聲，光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408023" n="0408023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408023" n="0408023"/><anchor xml:id="beg0408023" n="0408023"/>景<anchor xml:id="end0408023"/>如月，世
<lb n="0408c27" ed="T"/>所希聞；動其左<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408024" n="0408024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408024" n="0408024"/><anchor xml:id="beg0408024" n="0408024"/>右<anchor xml:id="end0408024"/>，行者爲止，坐者爲起，飛
<lb n="0408c28" ed="T"/>鳥走獸，皆來會聚，伏太子前，聽太子語。</p>
<lb n="0408c29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0408c2901">「慕魄又曰：『觀我手足，察我形容，云何群迷誑
<pb n="0409a" ed="T" xml:id="T03.0167.0409a"/>
<lb n="0409a01" ed="T"/>詐所惑，以謬爲諦，生相捐棄？』發意所陳，言成
<lb n="0409a02" ed="T"/>文章，左右惶敬，已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409001" n="0409001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409001" n="0409001"/><anchor xml:id="beg0409001" n="0409001"/>咸<anchor xml:id="end0409001"/>惶露，上合下同，靡不
<lb n="0409a03" ed="T"/>順從。其儀大惶，征營悚慄，兩兩相視，面目竝
<lb n="0409a04" ed="T"/>靑，咸曰：『太子甚神，乃如是也。』皆前作禮，叩
<lb n="0409a05" ed="T"/>頭求哀：『願赦我罪，共還入宮，到父王所。』慕魄
<lb n="0409a06" ed="T"/>曰：『今已見棄，不宜復還也。汝徑自往，白王令
<lb n="0409a07" ed="T"/>知。』僕卽犇馳，白王如是。其母哀傷，使人問狀，
<lb n="0409a08" ed="T"/>僕曰：『太子甚神，開口一言，眞驚恐人，聞者皆
<lb n="0409a09" ed="T"/>擾，行者滿道。』王則愕然，且喜且悲，深怪所以。</p>
<lb n="0409a10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409a1001">「王與夫人，便共驂駕，往迎太子；國民大小，莫
<lb n="0409a11" ed="T"/>不馳動，觀瞻滿道。咸曰：『太子類如欲見神
<lb n="0409a12" ed="T"/>形。』王未到頃，慕魄心卽自念：『當學道耳，適
<lb n="0409a13" ed="T"/>發此意。』天帝釋卽爲化作園觀浴池，衆果樹
<lb n="0409a14" ed="T"/>木，快樂無比。慕魄卽便脫去著身好衣、珠寶，
<lb n="0409a15" ed="T"/>轉作道人，被服儼然。</p>
<lb n="0409a16" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409a1601">「王前欲到，逢見慕魄在樹下坐。慕魄見王來
<lb n="0409a17" ed="T"/>到，卽起迎逆，王爲作禮。慕魄則曰：『大王就
<lb n="0409a18" ed="T"/>坐。』王聞慕魄語言音聲，威神光<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>景<anchor xml:id="end_1"/>，震動天
<lb n="0409a19" ed="T"/>地，絕無雙比，卽大歡喜，便曉慕魄：『共還入國，
<lb n="0409a20" ed="T"/>居位理政，吾請避退。』</p>
<lb n="0409a21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409a2101">「慕魄曰：『不可，不可！我以畏厭地獄勤苦，愁毒
<lb n="0409a22" ed="T"/>萬端。吾昔曾更作此國王，名曰須念，以正法
<lb n="0409a23" ed="T"/>治國，奉行諸善，二十五年鞭杖不行，刀兵不
<lb n="0409a24" ed="T"/>設，牢獄無繫者。惠施仁愛，恩流德布，救濟窮
<lb n="0409a25" ed="T"/>乏，無所貪惜。雖有此行，猶犯微<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409002" n="0409002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409002" n="0409002"/><anchor xml:id="beg0409002" n="0409002"/>闕<anchor xml:id="end0409002"/>，終墮地
<lb n="0409a26" ed="T"/>獄，六萬餘歲；蒸煑剝裂，痛酷難忍，求死不得，
<lb n="0409a27" ed="T"/>欲生不得。當爾之時，父母在處，雖有資財，億
<lb n="0409a28" ed="T"/>載無數，富而且貴，快樂無極。寧能知我在彼，
<lb n="0409a29" ed="T"/>地獄拷治劇乎？豈復能來分取我身苦痛？不
<pb n="0409b" ed="T" xml:id="T03.0167.0409b"/>
<lb n="0409b01" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT03p0409b0102" cb:place="inline">「『我所以墮罪者何？往昔作此大國王時，
<lb n="0409b02" ed="T"/>小國王附庸諸域，皆悉統屬。王性慈仁，其德
<lb n="0409b03" ed="T"/>至淳，法令不嚴，諸小國王皆輕慢易，咸共謀
<lb n="0409b04" ed="T"/>議：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409003" n="0409003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409003" n="0409003"/><anchor xml:id="beg0409003" n="0409003"/>今<anchor xml:id="end0409003"/>此大王謹善軟弱，威禁不攝，德不堪
<lb n="0409b05" ed="T"/>任統御大國；當共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409004" n="0409004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409004" n="0409004"/><anchor xml:id="beg0409004" n="0409004"/>攻<anchor xml:id="end0409004"/>伐，廢退之耳。」卽擧兵
<lb n="0409b06" ed="T"/>衆來攻大國。時王須念，逆以珍奇財寶，皆賜
<lb n="0409b07" ed="T"/>遺之，復以重官厚祿撫順慰喩，誘而安之。卽
<lb n="0409b08" ed="T"/>皆止息，各還本國。如是未久，復來攻伐，數數
<lb n="0409b09" ed="T"/>非一。大國群僚，咸共瞋恚，上白大王：「諸小
<lb n="0409b10" ed="T"/>臣國，愚戇無義，不慮罪舋，數爲慢突。造成
<lb n="0409b11" ed="T"/>悖逆，觸犯尊上，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409005" n="0409005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409005" n="0409005"/><anchor xml:id="beg0409005" n="0409005"/>民馳擾，警備<anchor xml:id="end0409005"/>不息。當
<lb n="0409b12" ed="T"/>應誅討，以除寇害。」王曰：「爲民父母，當務仁
<lb n="0409b13" ed="T"/>化，恕己育物，危命濟衆；彼猶嬰孩，愍其無識，
<lb n="0409b14" ed="T"/>以漸誘導，不忍加害也。」王懷弘慈，普哀物命，
<lb n="0409b15" ed="T"/>永無誅伐之心。群臣不忍數爲屬城小國所
<lb n="0409b16" ed="T"/>見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409006" n="0409006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409006" n="0409006"/><anchor xml:id="beg0409006" n="0409006"/>陵<anchor xml:id="end0409006"/>易，忿不顧難，竊私擧兵，討伐諸國，卽
<lb n="0409b17" ed="T"/>大殘殺人民。</p><p xml:id="pT03p0409b1706" cb:place="inline">「『大王聞之，甚用悲痛，爲之雨淚，
<lb n="0409b18" ed="T"/>皆爲諸國死亡人民持服，猶喪其子，矜愍無
<lb n="0409b19" ed="T"/>極。諸小國王見大國王，慈心矜念人民乃爾，
<lb n="0409b20" ed="T"/>卽皆降伏來歸附之。其來歸附者，大王則爲
<lb n="0409b21" ed="T"/>施設厨饍，大官設饍，皆須烹殺牛羊六畜，以
<lb n="0409b22" ed="T"/>具衆味。烹宰之時，輙當先白。王心雖慈，事不
<lb n="0409b23" ed="T"/>獲已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409007" n="0409007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409007" n="0409007"/><anchor xml:id="beg0409007" n="0409007"/>顉<anchor xml:id="end0409007"/>頭可之。緣是得罪，勤苦如是。每一
<lb n="0409b24" ed="T"/>念之，心甚懷寒，衣毛爲竪，身體則爲虛冷汗
<lb n="0409b25" ed="T"/>出。我所以不語者，追憶過世所更吉凶、安危、
<lb n="0409b26" ed="T"/>成敗，恐復與會，故結舌不語至十三歲，冀以
<lb n="0409b27" ed="T"/>靜默，免瑕脫穢，出度塵勞，永辭於俗，不與厄
<lb n="0409b28" ed="T"/>會。適復念欲閉口不語，而當爲王所見生埋，
<lb n="0409b29" ed="T"/>恐王後時，復得是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409008" n="0409008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409008" n="0409008"/><anchor xml:id="beg0409008" n="0409008"/>殃<anchor xml:id="end0409008"/>，一入地獄無有出期。
<pb n="0409c" ed="T" xml:id="T03.0167.0409c"/>
<lb n="0409c01" ed="T"/>我意不欲令王得罪，故復語耳。徒欲爲道，守
<lb n="0409c02" ed="T"/>意無爲，不樂爲王也。人居世間，恍惚若夢，室
<lb n="0409c03" ed="T"/>家歡娛，須臾間耳。計命無幾，憂畏延長，樂少
<lb n="0409c04" ed="T"/>苦多，衆惱萬端。是以智者，以國、財寶、恩愛爲
<lb n="0409c05" ed="T"/>累，衆欲爲塵。使我爲王，當復憍泆貪求快意，
<lb n="0409c06" ed="T"/>令民憂煩，爲天下之大患也。故欲除憂，棄離
<lb n="0409c07" ed="T"/>塵累，反流索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409009" n="0409009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409009" n="0409009"/><anchor xml:id="beg0409009" n="0409009"/>源<anchor xml:id="end0409009"/>，拯濟未度。生世如寄，無一
<lb n="0409c08" ed="T"/>可怙，年衰歲移，老命促疾，不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409010" n="0409010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409010" n="0409010"/><anchor xml:id="beg0409010" n="0409010"/>逡蠕<anchor xml:id="end0409010"/>，去道
<lb n="0409c09" ed="T"/>日遠。不貪富貴，不重珍寶，棄捐世榮，思想大
<lb n="0409c10" ed="T"/>道，高翔遠逝，自濟於世。』</p>
<lb n="0409c11" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409c1101">「父王曰：『當那可爾，汝爲智者，當原不及，不
<lb n="0409c12" ed="T"/>可便爾，故棄我去。』王心悲喜，深悔所爲。</p>
<lb n="0409c13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409c1301">「太子復曰：『何聞父子，生而相棄？恩愛已乖，骨
<lb n="0409c14" ed="T"/>肉已離，爲行己愆，不可聽觀。屈苦相迎，徒益
<lb n="0409c15" ed="T"/>勞煩。』父聞子語，見其志固，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409011" n="0409011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409011" n="0409011"/><anchor xml:id="beg0409011" n="0409011"/>罔<anchor xml:id="end0409011"/>然失<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409012" n="0409012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409012" n="0409012"/><anchor xml:id="beg0409012" n="0409012"/>厝<anchor xml:id="end0409012"/>，慚愧
<lb n="0409c16" ed="T"/>忸怩，無辭可對。</p>
<lb n="0409c17" ed="T"/><p xml:id="pT03p0409c1701">「王曰：『如汝前世作國王時，奉行諸善，纔有小
<lb n="0409c18" ed="T"/>失，非所憶知，而尙受罪，勤苦乃爾。今我治
<lb n="0409c19" ed="T"/>國不奉正法，旣無微善，反是逐非，憍貴自恣，
<lb n="0409c20" ed="T"/>純行危殆，罪當何貲耶？』便放太子聽行學
<lb n="0409c21" ed="T"/>道。太子於是棄國捐王，不慕人物，一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0409013" n="0409013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0409013" n="0409013"/><anchor xml:id="beg0409013" n="0409013"/>專
<lb n="0409c22" ed="T"/>精<anchor xml:id="end0409013"/>，念道修德，功勳累積，遂至成佛。佛已得
<lb n="0409c23" ed="T"/>道，復度十方諸天人民，不可稱計，無央數劫，
<lb n="0409c24" ed="T"/>不以爲勞，菩薩所更勤苦如是。」</p><p xml:id="pT03p0409c2413" cb:place="inline">佛言：「爾時，
<lb n="0409c25" ed="T"/>太子者，我身是也；父王者，今現我父閱頭檀
<lb n="0409c26" ed="T"/>是；母者，摩耶是；爾時相師婆羅門者，調達是；
<lb n="0409c27" ed="T"/>時僕者，阿若拘隣五人是也。諸欲爲道者，皆
<lb n="0409c28" ed="T"/>當承順佛敎，無犯經戒；爲道雖苦，勝在三惡
<lb n="0409c29" ed="T"/>道、八難處也。違戒犯禁，後墮惡道，得脫爲人，
<pb n="0410a" ed="T" xml:id="T03.0167.0410a"/>
<lb n="0410a01" ed="T"/>當生貧苦，或作奴婢，願不自由；奉戒行善，三
<lb n="0410a02" ed="T"/>尊可得。」</p><p xml:id="pT03p0410a0204" cb:place="inline">佛說如是，諸比丘衆、諸天人民，莫
<lb n="0410a03" ed="T"/>不歡喜，爲佛作禮。</p></cb:div>
<lb n="0410a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說太子慕魄經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0408003" to="#end0408003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0408004" to="#end0408004"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0408005" to="#end0408005"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">初譯</rdg></app>
<app from="#beg0408006" to="#end0408006"><lem wit="#wit.orig">億</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">憶</rdg></app>
<app from="#beg0408007" to="#end0408007"><lem wit="#wit.orig">漂漂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">凜凜</rdg></app>
<app from="#beg0408008" to="#end0408008"><lem wit="#wit.orig">淡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">惔</rdg></app>
<app from="#beg0408b1901" to="#end0408b1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">聵<note type="cf1">K11n0212_p0377a16</note><note type="cf2">T54n2128_p0528c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞶</rdg></app>
<app from="#beg0408009" to="#end0408009"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00654">𣣋</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">凌</rdg></app>
<app from="#beg0408010" to="#end0408010"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">姝</rdg></app>
<app from="#beg0408011" to="#end0408011"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">於王</rdg></app>
<app from="#beg0408012" to="#end0408012"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0408013" to="#end0408013"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">目</rdg></app>
<app from="#beg0408014" to="#end0408014"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">云當</rdg></app>
<app from="#beg0408015" to="#end0408015"><lem wit="#wit.orig">投</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">沒</rdg></app>
<app from="#beg0408016" to="#end0408016"><lem wit="#wit.orig">刓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刻</rdg></app>
<app from="#beg0408017" to="#end0408017"><lem wit="#wit.orig">慜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愍</rdg></app>
<app from="#beg0408018" to="#end0408018"><lem wit="#wit.orig">噎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">咽</rdg></app>
<app from="#beg0408019" to="#end0408019"><lem wit="#wit.orig">喐吚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">噢咿</rdg></app>
<app from="#beg0408020" to="#end0408020"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">僕</rdg></app>
<app from="#beg0408021" to="#end0408021"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">及諸</rdg></app>
<app from="#beg0408022" to="#end0408022"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0408023" to="#end0408023"><lem wit="#wit.orig">景</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">影</rdg></app>
<app from="#beg0408024" to="#end0408024"><lem wit="#wit.orig">右</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">本</rdg></app>
<app from="#beg0409001" to="#end0409001"><lem wit="#wit.orig">咸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">感</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0408023"><lem wit="#wit.orig">景</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">影</rdg></app>
<app from="#beg0409002" to="#end0409002"><lem wit="#wit.orig">闕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">聞</rdg></app>
<app from="#beg0409003" to="#end0409003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0409004" to="#end0409004"><lem wit="#wit.orig">攻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">征</rdg></app>
<app from="#beg0409005" to="#end0409005"><lem wit="#wit.orig">民馳擾，警備</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">馳擾動警備</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">騷擾驚怖</rdg></app>
<app from="#beg0409006" to="#end0409006"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凌</rdg></app>
<app from="#beg0409007" to="#end0409007"><lem wit="#wit.orig">顉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">頷</rdg></app>
<app from="#beg0409008" to="#end0409008"><lem wit="#wit.orig">殃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">誅</rdg></app>
<app from="#beg0409009" to="#end0409009"><lem wit="#wit.orig">源</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">原</rdg></app>
<app from="#beg0409010" to="#end0409010"><lem wit="#wit.orig">逡蠕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">選軟</rdg></app>
<app from="#beg0409011" to="#end0409011"><lem wit="#wit.orig">罔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">惘</rdg></app>
<app from="#beg0409012" to="#end0409012"><lem wit="#wit.orig">厝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">措</rdg></app>
<app from="#beg0409013" to="#end0409013"><lem wit="#wit.orig">專<lb n="0409c22" ed="T"/>精</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">精勤</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0408003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408003">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408004">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408005">譯【大】，初譯【元】</note>
<note n="0408006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408006">億【大】，憶【元】【明】</note>
<note n="0408007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408007">漂漂【大】，凜凜【元】【明】</note>
<note n="0408008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408008">淡【大】，惔【元】【明】</note>
<note n="0408009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408009">陵【大】，<g ref="#CB00654">𣣋</g>【宋】【元】，凌【明】</note>
<note n="0408010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408010">殊【大】，姝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408011">王【大】，於王【元】【明】</note>
<note n="0408012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408012">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408013">臣【大】，目【宋】</note>
<note n="0408014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408014">云【大】，云當【元】【明】</note>
<note n="0408015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408015">投【大】，沒【元】</note>
<note n="0408016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408016">刓【大】，刻【宋】</note>
<note n="0408017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408017">慜【大】，愍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408018">噎【大】，咽【明】</note>
<note n="0408019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408019">喐吚【大】，噢咿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408020">復【大】，僕【元】【明】</note>
<note n="0408021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408021">及【大】，及諸【元】【明】</note>
<note n="0408022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408022">則【大】，卽【元】【明】</note>
<note n="0408023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408023">景【大】＊，影【宋】＊</note>
<note n="0408024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0408024">右【大】，本【宋】</note>
<note n="0409001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409001">咸【大】，感【宋】【元】【明】</note>
<note n="0409002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409002">闕【大】，聞【宋】</note>
<note n="0409003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409003">今【大】，令【明】</note>
<note n="0409004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409004">攻【大】，征【宋】【元】【明】</note>
<note n="0409005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409005">民馳擾警備【大】，馳擾動警備【宋】，騷擾驚怖【元】【明】</note>
<note n="0409006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409006">陵【大】，凌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0409007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409007">顉【大】，頷【明】</note>
<note n="0409008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409008">殃【大】，誅【宋】</note>
<note n="0409009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409009">源【大】，原【宋】【元】【明】</note>
<note n="0409010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409010">逡蠕【大】，選軟【元】【明】</note>
<note n="0409011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409011">罔【大】，惘【元】【明】</note>
<note n="0409012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409012">厝【大】，措【元】【明】</note>
<note n="0409013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0409013">專精【大】，精勤【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0408003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408003">〔佛說〕－【三】</note>
<note n="0408004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408004">藏＋（法師）【三】</note>
<note n="0408005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408005">（初）＋譯【元】</note>
<note n="0408006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408006">億＝憶【元】【明】</note>
<note n="0408007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408007">漂漂＝凜凜【元】【明】</note>
<note n="0408008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408008">淡＝惔【元】【明】</note>
<note n="0408009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408009">陵＝<g ref="#CB00654">𣣋</g>【宋】【元】，凌【明】</note>
<note n="0408010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408010">殊＝姝【三】</note>
<note n="0408011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408011">（於）＋王【元】【明】</note>
<note n="0408012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408012">今＝令【三】</note>
<note n="0408013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408013">臣＝目【宋】</note>
<note n="0408014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408014">云＋（當）【元】【明】</note>
<note n="0408015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408015">投＝沒【元】</note>
<note n="0408016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408016">刓＝刻【宋】</note>
<note n="0408017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408017">慜＝愍【三】</note>
<note n="0408018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408018">噎＝咽【明】</note>
<note n="0408019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408019">喐吚＝噢咿【三】</note>
<note n="0408020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408020">復＝僕【元】【明】</note>
<note n="0408021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408021">及＋（諸）【元】【明】</note>
<note n="0408022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408022">則＝卽【元】【明】</note>
<note n="0408023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408023">景＝影【宋】＊</note>
<note n="0408024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0408024">右＝本【宋】</note>
<note n="0409001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409001">咸＝感【三】</note>
<note n="0409002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409002">闕＝聞【宋】</note>
<note n="0409003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409003">今＝令【明】</note>
<note n="0409004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409004">攻＝征【三】</note>
<note n="0409005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409005">民馳擾警備＝馳擾動警備【宋】，騷擾驚怖【元】【明】</note>
<note n="0409006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409006">陵＝凌【三】</note>
<note n="0409007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409007">顉＝頷【明】</note>
<note n="0409008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409008">殃＝誅【宋】</note>
<note n="0409009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409009">源＝原【三】</note>
<note n="0409010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409010">逡蠕＝選軟【元】【明】</note>
<note n="0409011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409011">罔＝惘【元】【明】</note>
<note n="0409012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409012">厝＝措【元】【明】</note>
<note n="0409013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0409013">專精＝精勤【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0408b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0408b1901">聵【CB】【麗-CB】，瞶【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>